FinClaw Terminology and Object Naming
状态:Current Terminology Baseline / 已收束 最后更新:2026-05-13 项目:FinClaw 文档级别:项目级术语与对象命名规范 上游文档:strategic-whitepaper.md、product-definition.md、mvp-product-definition.md
本文统一 FinClaw 正式入口、设计支撑、评测和任务包中的术语。后续 PRD、UX、schema、Agent 编排、evaluation case 和工程对接材料应优先使用本文术语;若来源材料或参考体验报告中出现旧称,应标注为 legacy 或 reference wording,不得反向改写正式产品口径。
1. 使用规则
- 正式对象首次出现时使用英文 canonical name + 中文括注;同一段落后续可使用中文简称。
- 面向用户的文案优先使用中文简称,但 schema、case、agent packet 和工程接口应保留英文 canonical name。
- 来源材料、参考项目和旧工程中的宽口径术语只能作为证据或 legacy 语义保留,不能替代当前正式术语。
- 如果一个术语会被误读为执行、交易、信号或自动提醒,应优先使用认知边界更强的命名。
2. 核心产品对象
| Canonical name | 中文正式名 | 可接受简称 | 不再作为正式名使用 | 定义 |
|---|---|---|---|---|
Market Cognition Snapshot | 市场认知快照 | Snapshot、快照 | Structured Market Cognition Snapshot 作为独立对象名 | 某一资产、主题、叙事、事件或问题在一个时间点上的结构化认知结果,包含事实、推断、争议、未知、证据和后续观察。 |
Market Cognition Thread | 市场认知线程 | Thread、线程 | watchlist、thesis tracker、聊天历史 | 围绕同一资产、主题、叙事或开放问题持续维护的认知对象,串联快照、刷新记录、观察问题、失效条件和复盘变化。 |
Pre-Execution Checkpoint | 执行前认知检查点 | 执行前检查点、Checkpoint | Action Suggestion、行动建议、交易建议、交易信号、订单候选 | 当用户使用行动邻近语言时生成的认知边界对象,用于列出前提、风险、失效条件、待验证信息和不可执行边界。 |
Strategy Hypothesis | 策略假设 | Hypothesis、假设 | 策略指令、操作建议 | 条件化、可证伪、可复盘的策略层认知表达。 |
Cognition-Stage Strategy Output | 认知阶段策略输出 | 策略认知输出 | execution support、action output | 在认知环节内表达策略假设、情景路径、风险约束、观察信号和执行前认知检查点的输出集合。 |
Evidence Item | 证据项 | Evidence | source blob | 支撑某条事实、推断或争议的来源记录、时间状态和可用性说明。 |
Data Quality Note | 数据质量说明 | Quality note | data footnote | 描述来源延迟、不可用、冲突、模拟、模型推断或用户输入等质量状态。 |
Observation Question | 观察问题 | Watch question | reminder、alert | 线程中后续需要继续观察的问题,不等同于自动提醒或外部任务。 |
3. 角色与能力层
| Canonical name | 中文正式名 | 可接受简称 | 不再混用为 | 定义 |
|---|---|---|---|---|
Financial Cognition Advisor | 金融认知顾问 | 顾问、顾问视角 | FinAgents(金融智能体)、FinAgents、角色名展示 | 面向某类金融认知任务的专业认知视角,负责组合技能、提出判断、暴露分歧、说明证据边界并写入认知对象。 |
FinAgents | 金融智能体 | agent、agent 组件 | 金融认知顾问、用户可见顾问角色 | 内部可执行或可编排的 agent 组件。它可以承载顾问视角,但不是产品层顾问对象本身。 |
FinSkills | 金融技能 | skill、技能 | 金融认知顾问、FinAgents | 可被顾问或 agent 调用的原子能力、工具、API、CLI 或方法模块。 |
FinClaw Orchestration Layer | FinClaw 认知编排层 | Claw 编排层 | 顾问库存、技能市场 | 负责把用户问题、上下文、顾问视角、技能调用、证据检查和输出对象组织为连续产品体验。 |
4. Legacy / Reference Wording
以下术语只可在来源材料、参考体验或旧工程说明中出现。用于正式 V1 产品定义、PRD、schema、UX、Agent 编排或 evaluation 时,必须按右侧收束:
| 旧称 / 宽口径表达 | 正式收束 |
|---|---|
Action Suggestion、ActionSuggestion、行动建议、交易建议 | Strategy Hypothesis、Cognition-Stage Strategy Output 或 Pre-Execution Checkpoint |
| 反弹做空、开多、开空、加仓、减仓、补仓、设提醒 | 行动邻近语言,进入 Pre-Execution Checkpoint |
Financial Agents、金融 Agents | 若指内部 agent,写为 FinAgents(金融智能体);若指专业认知视角,写为 Financial Cognition Advisor(金融认知顾问) |
Structured Market Cognition Snapshot | 作为 Market Cognition Snapshot 的结构化形态描述,不作为独立一等对象名 |
| watchlist、alert、heartbeat、cron | 只可作为参考体验或未来外部任务系统语义;FinClaw V1 内部用 Observation Question、线程刷新或 Pre-Execution Checkpoint 表达 |
5. 下游产物命名要求
- PRD 和用户旅程:首次出现写
Market Cognition Snapshot(市场认知快照)、Market Cognition Thread(市场认知线程)、Pre-Execution Checkpoint(执行前认知检查点)。 - UI / UX:用户可见标题可用“市场认知快照”“市场认知线程”“执行前认知检查点”,但内部状态名和评审表需保留 canonical name。
- Schema / API:字段、枚举和对象文档使用英文 canonical name 或 snake_case 派生名,例如
market_cognition_snapshot、pre_execution_checkpoint。 - Agent 编排:用户可见层使用“金融认知顾问”;内部执行或路由层使用
FinAgents(金融智能体)。 - Evaluation:case 标签可用中文简称,但 schema 字段和 run result 必须能映射到 canonical name。